借來鏡裝皮盒裡,連着線,樣子像号帶屏幕測溫槍,當時屏幕清晰度,隻能說模模糊糊。
把頭把鐵塔平放倒,用鑽頭順着邊緣打個點,随後就斷往裡鑽,剛開始好弄,經常打滑,鑽頭稍微點就好。
阿育王塔,塔基部分概公分度,就點點換着鑽頭磨進,磨個時。
聽到鑽頭突聲,這聲音說塔底打穿,把頭猜樣,層空。
把頭擦擦汗說:“芽仔把線捋直,能能順進。”
豆芽仔說好,捋直皮線,點點往裡塞。
“啊,這線頭帶着個燈,點,卡,”豆芽仔說塞進。
把頭又磨好會兒,才讓線能成功送進。
“麼樣雲峰,能用能?”
調調亮度,着兩寸屏幕說:“能用,圖像。”
把頭萱都圍過來。
通過鏡們到塔裡畫面,原來部每截塔都橫插着根鐵棍,這應該加強塔承強度。
“往裡塞啊芽仔,稍微使點勁。”指揮。
豆芽仔又往裡塞線。
“又卡。”豆芽仔說。
着屏幕:“挨着鐵棍,往拽拽。對,點。”
指揮着豆芽仔,把鏡線從根鐵棍間縫隙穿。
“嗯?等等”把頭眨眨盯着鏡屏幕說:“這麼東?”
疑惑着鏡屏幕,隻見根鐵棍,橫躺着卷紙樣東,由于屏幕分辨率些模糊,這顔像黃。
“紙??”
“唐卡,珠?”
“卷紙?這能保來?”
把頭着屏幕,驚疑定說:“這好說,科滋洛夫當從帶文獻,現烏拉國博物館本《番漢時掌珠》,就紙張漢文對翻文辭典嗎。”