勝美帶來第部片,《桂橋》。
這也筠歡片之,至過遍以。
電開始,筠着銀幕咦聲:彩片嗎?
勝美攤攤:帶來這個放映機資料,隻能放片,,麼時候空,帶們廠裡。
筠笑:嗯,陳參謀沒空呢,以後再說吧。
勝美瞪陳援武,再也說話,這妞啥都聽塊錢,裡簡直就沒别。
長長字幕過後,筠開始同步翻譯,夥注力瞬時全都放到銀幕。
《桂橋》講盟軍戰俘修築橋故事,沒《碧血長》裡麼血腥鏡頭,筠翻譯也就輕松許。
還記得第次這部電時候,被電裡主角自己盡辦法挖坑最後又得填坑舉動逗笑。
因此,譯時候,語**自禁就帶着笑,就像解釋個笑話給聽時候笑場。
第卷放完時候,張濤忍問:,這些戰俘受到都非折磨,還被軍欺壓,給本修建鐵,點也沒到麼好笑方,為麼翻譯時候,會笑這麼開?
筠愣,對哦,後面劇發展,别呢:呃,覺得說,個英國點迂腐,完全沒過逃或者對抗,而老老實實裡接受欺壓,還時刻維護作為英**榮耀。
國産打仗片,敵分,非分,讓觀衆就很容易跟着起熱血沸騰同仇敵忾。
而歐美戰争片,更願全方位無角挖掘戰争各方态。
慣國産戰争片,幾乎很願站敵方角度考慮問題發點。
陳援武動聲給筠解圍:戰争隻解對方法,才能最正确判斷,這就所謂己彼。
筠也識到自己失誤,聲歉:對起,等會改。
張濤也好:沒别,就問問,該麼翻還麼翻,挺好。
能個翻譯就錯,幹嘛還計較态度端端正。
第卷膠片放映時候,筠迅速調自己态,隻站個翻譯角度,客觀複述電裡台詞。
陳援武贊賞已,抽空給筠端茶遞毛巾,侍候着,怕累着。
會議門悄悄打開條縫,陳援武回頭,見警衛員戴,又轉頭接着銀幕。
跟戴後面進來,陳忠磊。
陳忠磊參加完軍部節活動,也沒休息,而回到辦公,準備繼續商讨第作排,警衛員裡得陳援武們幾個正會議裡部電。
磊陳忠對望,約而同,這幫孩子膽子太,居然敢到會議來放電!
倆隻站片刻,陳忠尖聽正說話筠,再仔細聽,聊,而翻譯電。
這子,陳忠磊都,給勝美打個勢,就後排來。
已經恢複理智筠,翻譯得闆,還會略微變聲,模仿角語氣,并沒留到會議裡兩個。
《桂橋》部得好電,陳忠磊也得入迷,開會事兒就等電結束再研究好。
當電終于放映結束時候,筠站起來,伸個懶腰,還沒舉起來,角瞥到陳援武陳振保們紛紛舉敬軍禮,喊着司令員,陳副司令員,連忙回向來。
隻見勝美抱着磊胳膊,又甜又乖巧喊着:爸,這電好吧?就您來,特帶這個片子來給您!
筠裡偷笑,勝美哥們面親爹面,果然兩副臉。
微笑着喊:叔叔好,陳叔叔好!
陳忠指着筠介紹:司令員,這就永華女兒。
磊就聽說筠千裡為父平反舉動,今才得見,沒到這個姑娘勇謀,還這麼才華。