“阿姨,這個挎包您丢嗎?”蘇婉到牽着孩子回來,聲音輕輕柔柔問。
“對對對,女同志真太謝謝,剛剛太着急,放洗台挎包忘記拿。”
謝玲分激說着,接過挎包摸到裡面國書籍還裡松氣。
到蘇婉破舊打補丁,腳穿布都破洞,提着保溫桶,估計還裡院。
時憐憫,從挎包裡拿個用針線鈎織錢包,拿元錢給蘇婉:“女同志也耽誤時間,這謝費,拿着。”
“沒事,阿姨,也正好等。”蘇婉連忙拒絕,到挎包裡放着本印英文書名國書籍,畢竟這個代會英文鳳毛麟角,時好奇:“這本書《基辛格回憶錄》?”
謝玲愣,很詫異個農來姑娘竟然得懂英文:“會英文?”
“學過點兒。”蘇婉點點頭,個雙流名畢業學,并且還過貿,同都全英文,麼能會英文呢。
謝玲滿驚,本以為蘇婉這樣農來,能個學學曆都錯,竟然還學過英文,說起碼學曆以,又試探問:“這本書容能懂嗎?”
蘇婉頭接過,翻到第頁,本就過這本《基辛格回憶錄》,雖然就忘麼容,但到面英文排版,很就把第段話給翻譯來。
謝玲直接都驚,但并太懂英文,也蘇婉說得對對:“女同志,能用英文把容來嗎?”
“以。”蘇婉後世貿每免國打交,開線會議,發音分純正流暢且标準。
謝玲之接待過國賓客,這蘇婉發音幾乎國賓客如轍,聽着就隻學過麼簡單。
着蘇婉神就跟荒漠裡發現塊兒閃閃發亮子般,再次敢置信蘇婉:“女同志,之之國留過學啊,英語音這麼标準。”
“沒,就雇主個收音機,能收聽到文廣播,每對着練習。”蘇婉個借,随後就離開。
發音确實太标準,這個代能說英文就已經很起,而個農來僅會說,還說得這麼标準流暢,被當成特務就好。
“現沒學嗎?”謝玲卻沒往個方向。
特務間諜話,麼能會輕易暴自己會文事呢。
“開學就,現保姆兼職,本來掙點兒學費給裡減輕點兒負擔,但雇主原先保姆回來,個也就能。”蘇婉盡量将自己份信息說得詳細點兒,免得被懷疑舉報。
才就這麼英語平,而且還保姆也實太惜。
謝玲到平報社需版幾本國說,正缺翻譯,倒以把蘇婉推薦過試試。
“同學叫麼?給寫封推薦信到平報社,到版社缪主任,試試能能應聘臨時翻譯員。”謝玲速從挎包裡翻紙筆。
這平報社就次登成績報社,裡面李主編方瑜母女兩親戚關系。
蘇婉裡分興:“謝謝阿姨,叫蘇婉。”