n
n
n
n
n
n聽林這麼說,索科夫即識到自己又說錯,反斜面事說法,好像以後才現,連忙向林解釋說:反斜面指攻防戰背向敵方、面向方側坡。
n
n
n
n
n
n經索科夫這麼解釋,林即便融會貫通:如果說背向敵、面向方坡,被稱為反斜面;麼,面朝敵,背向方坡,否就以成為正斜面?
n
n
n
n
n
n沒錯沒錯,就這個。見林這麼就能舉反,索科夫沖豎起拇指:覺得這樣稱呼馬馬耶夫崗防禦方向,顯得更加簡單直接。
n
n
n
n
n
n旅長同志,搞清楚反斜面麼回事後,林解問:既然反斜面事面向軍方,為麼這裡修築事,難您擔敵繞過崗,迂回到們後面?
n
n
n