真正族會讓自己姐像馬駒樣到處撒歡,巴頓。蘭夫對貝蒂期望——各式各樣期望,但絕‘成為淑女’這項。
當巴頓繞着圈子示羅蘭法‘妥當’後,羅蘭如此回答。
特麗莎就。
這位常闆着臉嚴肅女士沒阻止樂馬駒撒歡。
顯然,蘭夫已經,自己妹妹再麼也無法像些待嫁淑女樣個‘平凡’後半——沒會娶這樣女妻子,倘若真,蘭夫也懷疑,别圖謀。
比如泰勒嫁妝。
這頭,‘瘋’兩個女太常見。
貝翠絲還麼會反抗,蘭夫怕把嫁沒久,就聽聞‘瘋’或‘’噩耗。
…姐,些憐。
巴頓抿抿鹹澀唇,抱着籮筐貝殼滿載而歸姑娘,裡泛起。
笑得越開,清就越痛苦。
朵赤誠卻瘋玫瑰,賣矜持優雅價格。
而倘若卑劣無恥按價格計算買賣,巴頓甚至該從麼樣角度判斷‘幸福’這件事。
貨塌陷、再也直起來腰咳到喉嚨肺,‘幸福’象征。
女旁環繞、幸來孩子松弛垂,也‘幸福’象征。
巴頓認為貝翠絲·泰勒該被體面祝福,牧師見證,個背景同樣殷實男成婚。
擁抱世俗,免于勞動,甚至覺愛。
這罐樣女孩該個同樣豐腴後半,平穩卻寡淡子。
颚該由傲刻雕鑿輪廓,垂墜脖頸寶項鍊被令羨豔妥善藏好,裡承受追捧嫉妒,夜颠簸後洗滿昂貴肥皂氣。
這巴頓能到,最好,也最穩未來。
遺憾,并需誰同。
羅蘭輕聲說。
貝蒂些面蒼、帶着半病态嬌姐。
能撐開任何條困瘦姑娘長裙,敏捷、樂,并且閑來敏捷與樂。
以用豐腴形容,也以用機表達,這株圃裡扭與衆同姿玫瑰,讓幾乎以笃定顆龐、發公牛樣強健且泵血髒。
分動女性,羅蘭抽兩支茄,巴頓分享:,傻瓜才欣賞。
巴頓接過茄柴,學着羅蘭模樣點燃。
就神點古怪。
問,特麗莎已經示許回。羅蘭吐霧,眉彎彎。
巴頓…
發誓自己個漢,也絕會像些女樣嘀咕誰狗孩子,誰狗又誰姑娘麼樣——愛背後議論别,但此刻卻忍。
羅蘭話就像把瘙髒發癢耙子。
癢,但又撓着。
姐很歡您。
也許比蘭夫更适哥哥,羅蘭聳聳肩:也歡貝蒂,更願這樣個愛靈巧妹妹。