先帝創業未半而崩殂啊!林正軍滿甘,隻得賠笑:“這就。個廁所,以嗎?”
“往東頭,個衛間……”門衛擡指。
林正軍放麥芽糖,磨磨蹭蹭向衛間。
這時,名作員急匆匆到購銷部門,嗓門嚷:“郝主任,縣位語老師突然暑進醫院,隻翻譯份化肥說書,就撂挑子幹,讓們自己辦法!”
“這麼辦?這批進化肥農藥馬架銷售,沒使用說書,社員麼用啊!”郝主任發愁聲音響起。
這,國化學業基礎,批化肥農藥需進。
最縣供銷總社從級國營化貿公司協調到批美國進氮肥農藥,歡運回來。
誰漢語使用說書被個馬哈司機弄丢,隻剩英文版。
幾,國語教育滞,語才異常緊缺,供銷公社打聽半,隻縣位英語老師能翻譯。
誰曾還沒翻完呢,竟然暑院,這壞菜!
“耽誤季莊稼施肥打藥,響農業産,這罪名誰擔得起啊!”
“嗐!都怪運輸隊幫廢物,如實向總社領導彙報吧,反正能讓們購銷部背鍋!”
“還能到翻譯嗎?”
“啊,這英文字母跟鬼畫符,着都暈!”幾個同事愁眉苦臉,郝主任也籌莫展。
正此時,門響起聲音:“,來翻譯試試?”
郝主任詫異向林正軍:“會英語?”
“嗯,時候學過英語,英漢辭典通背!”林正軍自信。
“好,先試試翻譯這份!”郝主任将信将疑把份英文說書遞給林正軍。
林正軍子,拿起紙筆,當即逐句翻譯起來。
世林正軍過貿,經常閱讀文資料,用翻譯老談判,翻譯起來根本費勁。
這份氮肥使用說書并長,約百字,林正軍很翻譯完。
郝主任留個,氮肥使用說書縣老師翻譯過,刻拿起兩譯文對照起來。
林正軍譯文點差,甚至用詞更加精準,體更通順流暢。
“好好好,翻譯得錯,沒到還個語才呢,趕緊翻譯吧!”郝主任由對林正軍刮目相,将英文版農藥說書遞過。
林正軍用分鐘時間,完成翻譯,将翻譯稿交過。
“趕緊拿油印,每瓶農藥貼份!”郝主任将翻譯稿交給同事。
滿臉林正軍握:“哎呦,正軍同志,幫們忙,太謝!翻譯費?”